Picture Gallery V
This page is obsolet! Please visite the New Gallery
The titles are:
„Nach Rodin (und Arp ist auch dabei) 1. Fassung: zu detailliert“
[“After Rodin (and Arp is also present) 1st version: too detailed”]
„Nach Rodin (und Arp ist auch dabei) 2. Fassung, die manche auch für die Hauptfassung halten“
[“After Rodin (and Arp is also present) 2nd version, which some also take for the main version”]
„Nach Rodin (und Arp ist auch dabei) 3. Fassung, beinahe am Ziel“
[“After Rodin (and Arp is also present) 3rd version, nearly at aim”]
„Nach Rodin (und Arp ist auch dabei) 4. und endgültige Fassung“
[“After Rodin (and Arp is also present) 4th and final version”]
all 30.4.2000, 20x30 cm. They were inspired by the “Torso of Adèle” of Auguste Rodin (about 1882), which reminded me of some of Jean Arp’s works. I wanted to make a picture that should show a sculpture half way between Renoir and Arp. The first version more or less reproduced Renoirs work, smothing the edges a bit. The third was an attempt to draw as fast as possible (it was done within a few minutes, a five-minute-picture). The fourth version finally shows what I had in mind: an object that could be a torso, but could also be an abstact form. The second one is in a certain way a roundabout trail (or dead end) and ressembles neither Renoir nor Arp: I liked the surface shadows and wanted to emphasize the interplay between light and shadow. The title has some (unintended) similarity with György Ligeti’s „Selbstportrait mit Reich und Riley (und Chopin ist auch dabei)“ [“Self Portrait with Reich and Riley (and Chopin is also present”] from 1976.
„Orgie in Orange mit Latzrock“ !--old version:[“Orgy in Orange with does anybody out there know the english expression for Latzrock, it’s some kind of dungarees with skirt instead of trousers, oh damnit look at the fucking picture I guess I need a larger dictionary”]; made obsolet by *** ("pinafore") and the Oxford German-English Dictionary ("bib-top pinafore dress"). new version:--DIN A4 printer sheet. The printer sheet, the background, contains a structure consisting of three layers, a fractal surface, a color gradient from yellow to red, and a geometric tiling; the geometric tiling can be hardly seen on the scanned image. The bib-top pinafore dress consists of a picture of a field with sunflowers. All other papers, head, shirt and leggins, are decalcomanie papers. I added black and white ink and color pencils. The shape of the head is a recycled version of the Jan Thor Standard Head. I made this picture because of the wonderful hot and sunny pre-summer days I was experiencing, to express something of the feeling of finaly arriving spring and blooming trees and flowers.
„Symbolistisches Stillleben“ [“Symbolistic Still Live”], made 17.5.2000, 20 x 30 cm, collage with decalcomanie and marbled papers, ink, computer print (the face within the frame), and color pencils.
This is a repetition of an earlier picture. The ancient greek word “ΜΕΛΙ” means “honey”.
„Mit Titel (Damenbildnis. Kurtisane. Madonna. Rödul. Hommage à Botticelli. G. Sonne. Psychedelisches Portrait. Everything. Anything. Collage mit Computerausdruck eines verzerrten Graphen eines zellulären Automaten vom Typ 12345/3, mehreren decalcomanierten und einem marmorierten Papier, Tusche und Buntstiften. Erleuchtung. Einfall. Rot und Grün, Schwarz und Weiß. Etc. Aphrodite. Ischtar. Florentiner Schönheit.)“ [“With Title (Picture of a Lady. Prostitute. Madonna. Rödul. Hommage à Botticelli. G. Sun. Psychedelic Portrait. Everything. Anything. Collage with Computer Print of a Distorted Graph of a Cellular Automata of Type 12345/3, some Decalcomanated and one Marbled Paper, Ink and Color Pencils. Inspiration. Idea. Red and Green, Black and White. Etc. Aphrodite. Ishtar. Florentine Beauty.)”], made 19&20.5.2000, 26 x 39 cm, I guess the title explains most of the picture.
„Straßenbahnfahren“ [“Going by Tram”], made 28.7.2000, 21 x 29 cm. This seemingly harmless picture took me more than a month to draw (that is, I drew the present picture within one or two hours, but after many failed attempts). I used this picture for a java applet animation to express something of the atmosphere of going by tram.
„Seltene Konstellation“ [“Rare Constellation”], made 10.8.2000, 21 x 29 cm. I was thinking about re-drawing the “Riding my Husband”-picture, as I looked at the “Girl under the Roof”-picture (who has a prominent place in our living room). This gave me the idea of combining both pictures; thus the title: I assume the girl under the roof to be a honest one with a vanilla sexual flavour, so her being involved in a bdsm-scene with a chastity belt can be considered as a rare constellation.
I thought I should replace the Einstein picture with something else to create a consistent setting, so I replicated the “Waiting (Sibylle)”-picture. This forced me to replace the relativistic scaling term of Einstein by something more personally. The formula in the present picture describes two sets, A and B (assume them to be sets of natural numbers, for example), with none of them being able to be reduced to the other by a many-one-function in polynomial time, but both being reducible to the other by a Turing machine in polynomial time. Such sets occured in my diploma paper, a work that took me far more time than it was worth (I consider my paper to be completly irrelevant and renouncable for the future progress of science).
Also, I added two soft toys, a teddy with underware and an armadillo (“Gürteltier”, “belt beast”, in german).
Please note also the use of lines and angles in this picture.
This inspired me to make two more variations:
„BOOOM/Earthquake/Pythagoras/Angriff der Killeralltagsgegenstände“ [“BOOOM/Earthquake/Pythagoras/Attack of the Killer Everyday Objects”], made 11.8.2000, 21 x 29 cm.
“The Doris Variation”, made 11.8.2000, 21 x 29 cm.
See also Gallery VI for another variation.
„Keine Vorstudie (sondern Nachstudie) beziehungsweise abstraktere Fassung von »Vorstudie/Selbstbildnis als Muschel/Vogel/Orchidee/wie viele verschiedene Titel verträgt ein Bild?/Interface/Volkshochschulkurs weibliche Selbsterfahrung/Hommage à Courbet et O’Keeffe/ein beliebiges zeichnerisches Sujet«“ [“No preliminary study (but postliminary study) respectively more abstract version of »Preliminary Study/Self Portrait as Shell/Bird/Orchid/How Many Different Titles Does a Picture Support?/Interface/University Extension Course Female Encounter Group/Hommage à Courbet et O’Keeffe/An Arbitrary Artistic Act«”], made 14/15.8.2000, 21 x 29 cm. If you live in Afghanistan or America, please avoid clicking on the thumbnail.
Untitled, made 13+15.8.2000, 11 x 25 cm. I consider this picture to be an abstract one, that means, not representing anything but itself, its forms and colors; but it could also show a flow motion (titled “energy flow”, for example) or a kind of tree (titled “abstract tree”, if you like).
„Geschirr“ [“Bridle”], made 15.8.2000, 21 x 29 cm.
Untitled, made 16.8.2000, 21 x 29 cm.
„Selbstbildnis als Empedokles“ [“Self Portrait as Empedokles”], made 16.8.2000, 21 x 29 cm, ink on bubble jet printer paper. Empedokles lived round 485 – 425 B.C. One of his most famous quotes is: “ ’Cause I once has been a young man, a young woman, a bush, a bird and a fiery fish of the salty waters.” [Diels/Kranz 31, my own translation of a german translation]. The captions on the picture are: „Selbstbildnis als Hyacinthe Rigaud/ Selbstbildnis als die Brücke von Maincy/ Selbstbildnis als Schild/ Selbstbildnis als Dolly Buster“ [“Self Portrait as Hyacinthe Rigaud/ Self Portrait as the Bridge of Maincy/ Self Portrait as Shield/ Self Portrait as Dolly Buster”]; the picture of Louis 14 was painted by Hyacinthe Rigaud, the bridge was painted by Paul Cezanne, the shield was painted by Jacques Louis David, and Dolly Buster is a porn star popular in Germany, just in case you wanted to know.
„Sentimentals Bild“ [“Sentimental Image”], made 16/17.8.2000, 29 x 21 cm. I called this a sentimental image, since it repeats an earlier image I made over 13 years ago. I recycled it, since now I could transform it into a Java applet (which was impossible for me 13 years ago). It shows a herald who can be employed to show different more or less meaningful symbols, like a sunflower or a dollarsign. The herald is taken from an old dictionary I inherited from my mother. Most of the symbols are recycled from the first version (like the flag of Cuba), some are newer.
To use this picture, you may print it, cut your favourite symbol and paste it on the heralds rod. Or use my Herald Java Applet Animation.